ディスカヴァーHP

ディスカヴァーデジタルブックス

社長室ブログ内検索

amazonstore

« オバマが変わらず絶好調 2月第2週ランキング●谷口 | メイン | マーケティング過剰? 〜買い控えなのか? もう買わない気なのか? ●干場 »

2009年2月10日 (火)

あなたならどう訳す? 日本人なら必ず誤訳する英文 ●干場

昨日、一昨日とご紹介した2冊は、いきなり目次でアマゾン予約してくださった方がたくさんいらしたようで、とくに、「HEALTH  HACKS!」のほうは、いきなりアマゾンで700番台までいったので驚き! ありがとうございます。
著者の川田先生も、医学博士とは思えないフットワークで、紹介ブログを次々に更新なさっています。こちらとかこちらとかこちらとか。勝間さんの Book LOVERSにも、23日にご出演いただくのですが、そのあたり、こちらにお書きになっています。

仕事と幸福、そして人生について」も、一昨日ご紹介した以外に、こちらのブログでも。ともに、書店さまでも、目次情報だけでかなりご期待いただいている様子です。ご期待は裏切らないと思います。

Photo さて、まだまだあります。2月の新刊、第3弾は、あの文庫も合わせ上下巻合わせて1000万部(おいおい、印税計算してるの、誰?)を超える「ダヴィンチ・コード」や「天使と悪魔」などで知られ、最近はエラリー・クイーンの悲劇シリーズの新訳で話題の、現在日本で最も売れている翻訳家の1人、越前敏弥さんが、英語自慢に挑む、その名も「越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文」!

編集担当のフジタ部長が、つけたコピーは、
英語自慢の鼻をへし折る!
どうやらへし折られたのは、フジタ部長自身のようです(わたしは、もともと英語自慢じゃないので、間違えて当然なのだ!??)。 

簡単そうで、意外に間違える英文であるところがミソ。
たとえば、次の英文、あなたならどう訳します?

Bobby was so absent-minded he didn’t remember buying a
birthday present for Linda.
(本書140ページ)

I waited for fifteen minutes--they seemed as many hours to me.(本書78ページ)

Upon hearing of the new idea, Fred challenged it.(本書116ページ)

答えはこちら↓

×ボビーは忘れっぽかったので、リンダに誕生日のプレゼントを買うのを忘れた。
○ボビーは忘れっぽかったので、リンダに誕生日のプレゼントを買ったことを覚えてい
なかった。

×わたしは15分待ったが、それは長い時間のように思えた。
○わたしは15分待ったが、それは15時間のように思えた。

×新しい案について聞くとすぐ、フレッドはそれに挑戦した
○新しい案について聞くとすぐ、フレッドは異議を唱えた

どうでした? 鼻は無事に付いていますか? 解答に意義ある方は、本書の解説をどうぞ!

ところで、ひょんなことから偶然二〇年ぶりぐらいに会った越前さんとお話ししているうちに、いきなり生まれた企画。というか、越前さんが日本最大手の翻訳学校向けの講座で一番人気だったものをもとに書いていただいたもの。

いやあ、あの頃は、東大出たてで、大企業にはいることもなく……と思っていたら、いきなり有名人になっていらして、驚きました。

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://www.typepad.jp/t/trackback/161323/18497382

このページへのトラックバック一覧 あなたならどう訳す? 日本人なら必ず誤訳する英文 ●干場:

» ガチな歯ごたえ - 書評 - 日本人なら必ず誤訳する英文 トラックバック 404 Blog Not Found
ディスカヴァーより献本御礼。 越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 越前敏弥 以下の言葉に偽りはない。 ディスカヴァー社長室blog: あなたならどう訳す? 日本人なら必ず誤訳する英文 ●干場編集担当のフジタ部長が、つけたコピーは、 「英語自慢の鼻をへ....... [続きを読む]

コメント

 元予備校講師です。英語科です。
なので、ちゃんとできました(笑)

rememberの使い分けあたりなんか、
かなり授業で教えているんですけど、

みなさん大学受験英語なんてすぐに忘れてしまいますよね・・・。

ようようさま!
さすがです。弊社の社員(私も含めて)ほとんど、間違えました。CHALLENGEが英語のニュアンスは、日本語のそれよりネガティブなものだってことも、初耳! ……そうか、みんな高校の時、ならっているはずだったんですね……。

そういうトリッキーな英語表現嫌いですw

私も英語自慢でないので、鼻は残っています。
今、「坂の上の雲」を読んでおり、結構驚きなのですが、明治初期のころは、英語、フランス語、ドイツ語などを、ほぼ原書のみの勉強で理解して、留学などしているのですね。
今、英会話ブームですが、やはり文法や読解に重きをおく本は、いいですね。
(何となく近代化するほど、日本人は英語が苦手になっている気がします)

absent-mindedを「忘れっぽかった」と訳すのはどうなんでしょう? 何か気になることがあってうわの空でうっかり失念していたというニュアンスだと思うのですけど。

佐藤さま
そうですね。わたしもそう思いますが…担当編集である出版部長に聞いてみます。

え?この程度で鼻をあかすつもりですか?

コメントを投稿

コメントは記事の投稿者が承認するまで表示されません。

*PROFILE*

  • 干場弓子

    ディスカヴァー・トゥエンティワン取締役社長。魚座。愛知県立旭丘高校、お茶の水女子大学文教育学部卒業。新卒時、世界文化社入社。「家庭画報」編集部等を経て、1984年、ディスカヴァー・トゥエンティワン設立に参画し、現在に至る。夫と高校生の息子との3人暮らし。好きな言葉は、「Tomorrow is Another Day」。スカーレットの言葉です。理想の男性は、レット・バトラー。もしくは、クラーク・ケント(スーパーマン)。夫は、どちらにも、似ていない。


    社長室のメンバー

    田中亜紀社長室チーフ WEB関連&新規事業担当。趣味はバレエ・お酒・銭湯めぐりなど。最近、モツ焼き屋のおひとり様デビューを果たす。

    谷口奈緒美
    社長室 営業推進、web書店管理担当。
    入社4年目、田中チーフと同期。趣味は占いと合コンと舞台鑑賞。エビちゃんと同郷なのが自慢。

    大竹朝子
    社長室 広報・採用担当。新卒入社3年目。社長室末っ子としてノビノビ育つ。好きなものは、お刺身とビール(夏は野外)。